<blockquote id="mnp18"><legend id="mnp18"></legend></blockquote>
    <delect id="mnp18"></delect>

      咸陽阿博爾翻譯有限公司
       
      翻譯時(shí)訊 翻譯資源
      外語學(xué)習(xí) 名篇佳作
      地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國(guó)潤(rùn)翠湖西門5-2-802室
      郵編: 712000
      電話: 029-33282823 136-6910-0818
      郵箱: xyarbor@xyarbor.com
      網(wǎng)址: http://m.movingpaloaltolocallongdistance.com
       
       在不同場(chǎng)合或情況下 關(guān)于“吃”的各種翻譯
      上一條: “山中無老虎,猴子稱霸王”怎么翻? 下一條: “啃老族”的正確翻譯

      一提到“吃”,我們就會(huì)想到“eat”。實(shí)際上,很多情況下并不需要用“eat”來表達(dá)。如《紅樓夢(mèng)》中有這樣的句子:“你們坐著吃吧,我可去了!弊g成英文是:“Sit down and go on with your meal, I’m leaving you. ”再有一句“你嘗嘗罷,好吃得很呢!你林妹妹弱,吃了不消化;不然,他也愛吃!边@句連用了三個(gè)“吃”,但英譯本中沒有一個(gè)“eat ”,而譯成“Go and taste some. It’s really delicious. Cousin Dai yu’s so delicate, it would give her indigestion. If it were not for that, she’d like some too.”在《儒林外史》第十一回中有這樣一句:“好男不吃分家飯”譯做“Good sons don’t live on their inheritance.”

      現(xiàn)在讓我們看下面的例句:

      爸爸,我想吃點(diǎn)點(diǎn)心,你也吃點(diǎn)兒?jiǎn)?I’m ready for some dessert, Dad. You too?

      直到吃完飯華倫才講話。Warren didn’t speak until he finished his meal.

      他們吃了一頓極好的咖喱飯。They enjoyed a superb curry lunch.

      吃點(diǎn)煎蛋卷還是吃點(diǎn)別的?How about an omelette, or something?

      帕格一口一口地吃飯。Pug picked at food.

      和我們一起吃飯吧。Join us for lunch.

      我一點(diǎn)不喜歡吃那個(gè)東西。I’ve never learned to like that stuff.

      我不怎么愛吃生蒜。I’m not especially fond of raw garlic.

      她已好多了,飯也吃得下了。She is much better, she’s got an appetite now.

      他是吃素的。He takes only vegetarian food.

      他請(qǐng)朋友們吃飯。He entertained friends at dinner.

      這碗飯不容易吃。This is a hard way to earn a living.

      他愛吃甜食。He has a sweet tooth.

      你真是癩蛤蟆想吃天鵝肉!You are like a toad trying to swallow a swan!

      他去吃喜酒了。He went to a wedding feast.

      你喜歡吃什么風(fēng)味的菜?What sort of food would you like?

      請(qǐng)?jiān)俪渣c(diǎn)臘肉。Please help yourself to some more cured meat.

      通過以上各個(gè)例句,可見“吃”并不一定要用“eat”來表達(dá)。在不同的情況下可以用不同的表達(dá)方式。

          發(fā)表時(shí)間:[ 2013/10/20 ] 瀏覽次數(shù): [ 3609 ]
      上一條: “山中無老虎,猴子稱霸王”怎么翻? 下一條: “啃老族”的正確翻譯
      設(shè)為首頁(yè)  加入收藏
      分享到
      © 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權(quán)所有)   聯(lián)系地址: 咸陽市秦都區(qū)團(tuán)結(jié)路國(guó)潤(rùn)翠湖西門5-2-802室   企業(yè)郵箱登陸  
      電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點(diǎn)擊發(fā)送消息給對(duì)方97631560  點(diǎn)擊發(fā)送消息給對(duì)方97631570
      信箱: xyarbor@xyarbor.com   網(wǎng)址: http://m.movingpaloaltolocallongdistance.com
      工信部備案號(hào):陜ICP備2024045831號(hào)-1    

      陜公網(wǎng)安備 61040202000192號(hào)

      客服
      客服
      萬企互聯(lián) 咸陽網(wǎng)站建設(shè) 萬企微信 IDC主機(jī)測(cè)評(píng) 域名轉(zhuǎn)發(fā)系統(tǒng) IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號(hào)MSDN系統(tǒng) TOP圖標(biāo)庫(kù) 六百號(hào)技術(shù)
      久久亚洲欧洲无码,一区二区三区无码区,中文成人无码精品久久久,国产成人免费高潮激情视频
        <blockquote id="mnp18"><legend id="mnp18"></legend></blockquote>
        <delect id="mnp18"></delect>